ICS01.040.35 35.020 L70 GB 中华人民共和国国家标雅 GB/T32391-2015 信息技术 藏文词汇 Information technology-Vocabulary in Tibetan 2015-12-31发布 2017-01-01实施 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 发布 中国国家标准化管理委员会 GB/T32391-2015 目 次 前言 Ⅲ 引言 1范围 1 2规范性引用文件 3遵循的原则和规则 4术语和定义 3 01基本术语 .3 02算术和逻辑运算 23 03设备技术 42 04数据的组织 48 05数据表示 58 06数据的准备与处理 68 07计算机编程76 08 安全 .102 09数据通信 127 10操作技术和设施 151 11 处理器 160 12外围设备170 13计算机图形 202 14可靠性、可维护性和可用性 214 15编程语言 218 16 信息论 228 18分布式数据处理 234 19 模拟计算 238 20系统开发 242 21 过程计算机和技术过程间的接口 250 22计算器 257 23文本处理 266 24计算机集成制造 280 25局域网 285 27办公自动化 . 296 28人工智能——基本概念与专家系统 302 29人工智能一语音识别与合成319 I GB/T32391-2015 信息技术藏文词汇 1范围 本标准规定了与信息处理领域相关概念的藏文术语和定义,并明确了这些条目之间的关系. 本标准适用于藏文信息技术词汇的概念理解和国内外信息交流. 2规范性引用文件 下列文件对于本文件的应用是必不可少的.凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文 件.凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括的修改单)适用于本文件. GB/T2659一2000世界各国和地区名称代码 GB/T15237.1一2000术语工作词汇第1部分:理论与应用 3遵循的原则和规则 3.1词条的定义 第4章包括词条.每个词条由几项必需的要素组成,包括索引号,一个术语或几个同义术语, 该术语的藏文、汉文、英文翻译对照,定义一个概念的汉语短语和藏文翻译.另外,一个词条可包括举 例、注解或便于理解概念的解释.有时同一个术语可由不同的词条来定义,或一个词条可包括两个或两 个以上的概念,说明分别见3.5和3.8.每个词条及其定义的藏文翻译与汉文部分一一对应. 本标准使用其他的术语,例如词汇、概念、术语和定义,其意义在GB/T15237.1一2000中有规定. 3.2词条的组成 每个词条包括3.1中规定的必需的要素,如果需要,可增加一些要素.词条按以下的顺序包括如下 要素: a)索引号(对发布的本标准语言是公共的) b)术语或某语言中首选的术语,对某语言中的概念若没有首选术语表示,用五个点的符号表示 ();在一个术语中,一行点用来表示每个特定事例中被选的一个词; c)某个国家或地区的首选术语(根据GB/T265...
推荐内容/By 图集吧
- GB/T 41026-2021 极地科学考察术语.pdf
- GB/T 30661.13-2024 轮椅车座椅 第13部分:座垫侧向稳定性的测定.pdf
- GB/T 44136-2024 城市数据治理能力成熟度模型.pdf
- GB/T 35607-2024 绿色产品评价 家具.pdf
- GB/T 44479-2024 在线学习服务组织评价指南.pdf
- GB/T 13631-2015 核电厂辅助控制点设计准则.pdf
- GB/T 13630-2015 核电厂控制室设计.pdf
- GB/T 12727-2023 核电厂安全重要电气设备鉴定.pdf
- GB/T 9225-2022 核电厂系统与其他核设施可靠性分析应用指南.pdf
- GB/T 41142-2021 核电厂安全重要数字仪表和控制系统硬件设计要求.pdf
- GB/T 17569-2021 压水堆核电厂物项分级.pdf
- GB/T 22415-2008 起重机 对试验载荷的要求.pdf