丛书主编:王刚 欧洲精神分析当代经典译丛 短程动力性人际治疗 临床从业者手册 Brief Dynamic Interpersonal Therapy:A Clinician's Guide 原著Alessandra Lemma Mary Target Peter Fonagy 主译聂晶 主审王倩沙莎 审校(按姓氏笔画排列) 王懿刘梦林孙浩令李誉 李薇张靖宇周莉 学术秘书李誉 北京大学医学出版社 译者序 2016年,我的朋友王倩博士异常兴奋地找到我,邀请我为一本 精神分析的书做翻译.我毫不犹豫地拒绝了她.理由很简单,一方 面,翻译书籍实在是很辛苦,报酬也很低;另一方面,也是最重要 的一点,谁都知道,精神分析的理论本来就云里雾里全凭个人悟性 和感觉,精神分析的作者一般又都是严重的自恋型人格障碍,恨不 得写每一个字的时候都带着一股“老子才不在乎你们这群蠢货看不 看得懂”的气势.别说翻译,就是看一会儿都得耗费大量的元气, 而作为一个并没有受虐倾向的正常人,我完全不想接受这样的考验 和折磨. 但是王倩博士不愧是我多年的挚友,她完全抓住了我最大的弱 点——好奇.所以她用一句话打动了我:“这本书在讲如何用16次 咨询进行精神分析,你难道不想看看吗?你可以看完再决定是不是 要翻译.” 先看看再决定,听上去不错,似乎也没有什么损失.所以我看 了前言,接着又看了第一章、第二章等我看到第四章的时候, 我决定了,我要翻译这本书: 让我做出这样决定的理由有三个: 首先,这本书不难懂.比起市面上大多数堪比“天书”的精神 分析经典理论著作来说,这本书是难得的有结构、有逻辑的书籍. 按照16次咨询过程来重点描述每一次该如何进行思考和分析.书的 语言不能说多么优美,但至少不晦涩难懂,读者不会因为理论太过 艰涩而抓耳挠腮. 其次,这本书有深厚的精神分析理论.近些年,随着心理学的 热度上升,也有不少打着所谓精神分析旗号出版的“民间心理学” 读物,但如果仔细翻一翻,你就会发现,除了“童年经历”“幼年创 伤”“依恋关系”这种烂大街了的词汇充斥其间,毫无任何真正的理 论可言.本书虽然号称是对精神分析的一次重大革新,但是在理论 上,却并不肤浅,为读者详细讲解了移情与反移情、移情的动态变 化、客体关系等重要的精神分析理论,可谓干货满满. 再次,本书介绍的短程动力人际治疗方法,具有很强的可操作 性.一般理论丰厚的著作,难免在实际操作上有所欠缺,但是本书 竟然避免了这样的缺陷,能够在保持精神分析深厚理论功底的同时, 以相对简洁和清晰的姿态,分步骤向读者讲解了每一次咨询的结构 和操作要点,让精神分析这样一个最难结构化的治疗流派,也变得 具有了相当稳固和清晰的结构. 当然,虽然具有以上优点,翻译的过程仍然是充满艰辛和困难 的.记不清多少个夜晚,我为某几个词汇的命名辗转反侧,又有多 少次,我和同道因为书中的某个理念的理解不同而争得面红耳赤. 就这样,两年的时间过去了,这本书终于在十几次修改后得以面世. 因为翻译这本书,让我有机会重新梳理和学习了一遍精神分析的若 干重要理论,同时也学习到了一种全新的治疗结构和策略,这种艰 苦学习后得到的领悟和收获,算得上是我送给自己最好的新年礼物. 所以,如果你是一个对精神分析心理治疗充满热情的人,也许 你可以看看这本书,不敢说内容多么惊世骇俗,但至少每一个字都 是作者凭借多年实证和临床经验写就的.绝不会像某些所谓的“砖 家”那样,用自己都不了解的词汇和一些生编硬造的“病名”,让你 走上自以为是、野蛮分析的邪路. 最后,感谢我的好友王倩博士给了我这样一个痛并快乐着的翻...